Падарожжа ў Эўрапейскую Расію у 1840 i 1841 гадах (1844)

Падарожжа ў Эўрапейскую Расію у 1840 i 1841 гадах

Ад Ё.Г. Блазыюса,
Прафесара Каралінскага каледжа ў Браўншвайзе
Два тома.
Другi том.
Падарожжа на поўдні.
З 13 меднымі гравюрамi і надрукаванымі ў тэксьце дрэварытамі.
Брауншвайг,
Выдавецтва Рыгора Вэстэрмана

1844

VII

Путешествие из Могилёва в Чернигов

[…] После того, как пересекаешь ещё много болот и широкую, сухую равнину, попадаешь в Гомель на Соже, центральный штаб Юго-Западной армии, город, который как и Чечерск, уже в 12-м веке играл свою роль среди черниговских городов, однако из-за своего значения в 19-м веке должен был заметно изменить свой характер. Большие, каменные дома с колонными порталами и со вкусом архитектурой, уединённые огороженными садами, по большинству офицерские квартиры, представляют город, и совсем не с плохой стороны, ещё раньше, чем попадаешь в него. Некоторые огромные площади частично окружены казармами, а частично немногочисленными одинокими квартирами горожан, выставляют внутренний облик города в хорошем, хотя и в более официальном свете. Из казарменного центра в самостоятельной свободе тянутся к внешним окраинам закрытые улицы с плохими деревянными домами.

Внутри, вблизи от казарм всё выглядит по-военному. Даже одна церковь: четырехугольник, похожий на небольшой форт, с двумя башнями, напоминающими уланские шляпы, и центральным куполом, представляющим собой низкую палатку; окна низкие, арки разделены вертикально, как на ипподромах и экзерциргаузах, и узкие и тесные якобы бойницы двери. Церковь подходит к окрестностям.

Гомель символически представляет собой дух 19-го века с его стремлением и результатами. Лучше всего он выглядит чёрной ночью, когда человек преимущественно до самой дальности и через все этажи казарм до крыш видит сразу многие тысячи огоньков и немного чувствует себя якобы попавшим в Петербург, так как многие тёмные деревянные дома исчезают за недостатком света.

Поздно ночью мы отъехали из города, многочисленные дальние огни на большой казарменной площади не освещали нам путь. Кучер три раза проехал кругом не в силах отыскать выезд к Сожу, который круто бежит через небольшую, промытую долину.

Река имеет здесь необычную ширину, и имеет плавучий мост аналогичный мосту на Каспии около Суража. Во время высокой воды мост был бы недоступен, чтобы его концы не были сдвинуты далеко на сухую землю на высоком берегу. То мост сначала круто идёт вниз по сухому берегу к водной поверхности, и лошади с возами по этой наклонной поверхности катятся без возможности притормозить к реке, где мост заново получает свою сногсшибательную эластичность. После этого предварительного спуска мост начинает настолько танцевать и качаться под шагами лошадей, а дуги моста сопровождают шум воды столь необычными стонами, что переезд, особенно ночью, кажется не совсем безопасным. Невозможно избавиться от мысли, что в критическом случае тарантас будет совершенно не подходящим транспортным средством на этой серой, блестящей водной поверхности.

После того, как мы долго ехали по этой подвижной поверхности, мы увидели огни на лодке, и подумали, что уже достигли второго берега; мы были однако только на середине реки. Великий Исаакиевский мост в Петербурге по длине кажется неким гномом по сравнению с этим мостом через Сож. После того как мы снова почувствовали твёрдую землю, мы должны были ещё более полуверсты ехать по взаимосвязанным маленьким мостам и плотинам, указывающим на ширину высокого состояния воды. Левый берег реки более чем на версту состоит из песчаной пустыни, которую пересекают водные пятна. Песок настолько белый, что в серой ночи он распространяет светлое сияние, словно водная поверхность.

В конце этой песчаной местности мы доехали до большого почтового здания города Белица, в котором мы не нашли ни людей, ни света. После долгого ожидания, поисков и крика в доме и окрестностях мы наконец разбудили одного Кучера, и были проведены в небольшую комнатку с несколькими грязными креслами и двумя диванами с опасными соседями. Мы боялись занять хоть какое-то место; только горячий чай задержал нас на несколько минут, и свежие согретые мы поспешили дальше на юг.

Перевод Александра Флегентова