Настольный словарь для справок по всем отраслям знания
(справочный энциклопедический лексикон)
в III томах
Том I
(А-Дви)
Составленный под редакцией Ф. Толля
При деятельном сотрудничестве В. Воллинса
Издание Ф. Толля
Санкт-Петербург
Типография и литография И. Паульсона и Комп.
1863
Дозволено цензурой 3-го сентября 1963 года. С.-Петербург
К читателю
Никто, вероятно, не будет отрицать настоятельной потребности нашей в «Настольном Словаре для справок по всем отраслями знания». Эта потребность не искусственна: она порождена самым усложнением нашей общественной жизни, расширением наших понятий, увеличением числа слов, мыслей и Фактов, находящихся в ежедневном обращении в нашем обществе. Мы живём уже не в те времена, когда известный круг понятий, известное количество слов могли доставать на всю жизнь. То, что ещё не очень давно находило всем удобопонятное и немногосложное объяснение в словах: «Бог», «сатана», то ныне вызывает потребность в знании, в науке. Отдалённое стало ближе к нам, и потому возбуждает нашу любознательность; давно прошедшее беспрестанно нужно нам для объяснения настоящего; наука всё более становится элементом жизни: на её данных основаны бесчисленные улучшения нашего быта, и потому мы всё более перестаём чуждаться её. Всё вызывает наше мышление, ибо всё представляется нам в непрерывной, живой связи. То, что для прежних поколений было немым, изолированным фактом, для нас живое, красноречивое следствие из причин, и потому возбуждает наше любопытство. Оттого Факт ни в чём недовольствует нас: мы ищем ему объяснения, ищем места, которое принадлежишь ему в цепи других Фактов.
Круг наших понятий отчасти обусловливает степень нашего развития, а от степени развития зависит степень любознательности. Чем больше мы знаем, тем меньше удовлетворяемся узнанным и тем больше желаем знать, тем досаднее становятся нам пробелы в нашем знании и тем приятнее нам пополнить их хоть отрывочным знанием, почерпнутым из Справочного Словаря.
Сказанное нами относится не к одним, так называемым, образованным людям. Совершенно ложна мысль — будто бы, при быстром преуспевании высших слоёв общества, низшие могли оставаться на прежней степени развития и образования, будто бы, в то время, когда образованный класс живёт в 19 столетии, необразованный мог жить в 15. Конечно, ошибаются и те, которые утверждают, что наш простолюдин развитие и образованнее самого развитого и образованного боярина времён Иоанна Калиты. Но смело можно стоять на том, что наш простолюдин в той же мере развитие и образованнее простолюдина того времени, в какой наш образованный человек развитие образованного человека того времени. Тоже справедливо и относительно посредствующих между этими двумя крайними пределами степенях развития, при одинаковых условиях.
Отсюда потребность в «Настольном Словаре», ощущаемая во всех слоях общества, на всех степенях развития. Но, возразят мне: образованные люди у нас обыкновенно знакомы с иностранными языками, а на них множество хороших словарей. Нельзя не согласиться с этим; но иностранные словари составлены для иностранцев, и потому весьма бедны названиями, именами, а тем более терминами, касающимся собственно нашего отечества, а наши образованные люди мало помалу перестают уже находит достойным внимания одно иноземное и всё более обращаются к отечественному. Впрочем, допустив вышеприведённое возражение в полной силе его значения, мы готовы довольствоваться уже и тем, что совершенно исключительной публикой нашего Словаря должны стать люди менее образованные или, по крайней мере, образованные не столь на иностранный манер. Большинство таких людей небогаты материальными средствами, и потому мы старались сделать наш Словарь сколько можно дешевле. Дешевизна издания зависит от известной степени простоты бумаги, от компактности самого издания и от экономического устройства дела. Этим объясняется недостаток роскоши во внешности нашего издания, мелкость шрифта и обилие сокращений в нём.
Что касается содержания нашего Словаря, то, по нашему крайнему разумению, в нём должны были заключаться:
1) Объяснения всех главных, основных терминов, имён и названий каждой науки, искусства, художества и ремесла.
2) Объяснения тех второстепенных и менее важных названий, терминов и имён, входящих в состав каждой науки, искусства и ремесла, которые легко могут встретиться и потребовать объяснения; поэтому — определение большей части имени и названий, относящихся к русской истории и географии, объяснение русских терминов для различных производств, отечественных обрядов, обычаев и т. д.
3) Объяснения иностранных слов, вошедших в русский язык и не всякому знакомых; также объяснения некоторых местных выражений для предметов общеупотребительных.
4) БиблиограФические указания (где нужно и можно) на сочинения, брошюры или журналы, из которых не удовлетворившийся нашими определением предмета читатель может почерпнуть более подробные сведения о томи же предмете.
При составлении нашего Словаря, в одном только отношении мы были несколько стеснены: для отечественных фактов, имён, названий и терминов у нас весьма мало источников. Во всех других отношениях, нас, конечно, более затрудняло обилие, чем недостаток материалов. Десятки иностранных словарей, аналогических по цели с нашими и почти одинаковых с ними по объёму, развернули перед нами свои сокровища. Но план нашего Словаря, определивший объём его, как справочной книги, долженствующей быть всегда под рукой, иногда даже сопровождать в дороге и, вообще, не занимать много места, ставил нам в закон — избегнуть равно излишней плодовитости, как и недостатка или неполноты содержания. Поэтому мы допускали в словарь статьи, только по строгом обсуждении важности или надобности в них, и исключали из него все те, которые менее важны или без которых можно обойтись ему. В какой мере мы удовлетворили потребности, о которой выше говорили, и выполнили свою задачу, судить не нам.
Издержки по составлению и напечатанию «Настольного Словаря» покрыты частью взносами нескольких образованных людей, знакомых издателя, частью же подпиской.
1 Сентября 1863 г. Редактор-издатель Ф. Tолль